Сказать правду, никаких новых методик для изучения иностранных языков я не
использую. Просто всё уже изобрели, мой путь - комбинация уже придуманных
методов.
Учёба нескольких иностранных языков у меня раскладывается на периоды.
Период в среднем равен неделе. То есть неделя - английский, неделя -
немецкий, неделя - арабский. Но это не значит, что на 7 дней я забываю об
остальных языках, нет, я просто делаю упор на один.
Я признаюсь, что учу слова отдельно от текста. Только происходит
это так, что я читаю текст на каком-то языке, а потом выписываю
слова, учу их, а далее снова перечитываю текст. Потом два пути
- либо я к выписанным словам подбираю ассоциацию - так они дольше
"лежат" в памяти (это для слов, значения которых трудно запомнить
или которые постоянно "вылетают" из головы, хотя и встречаются
довольно часто) , но чаще я просто выписываю из текста предложения,
где содержатся незнакомые слова. И потом я уже просто читаю эти
предложения, запоминая слова в связке. То бишь всё стараюсь сводить
к тому, чтобы, смотря на текст, я знал все слова без перевода.
Для меня ещё очень важно войти в кураж. Когда я "на подъёме", я могу за
раз запомнить на очень долгий период до 10 вообще незнакомых слов.
Аудиокниги я тоже иногда слушаю, но меня это не очень привлекает, потому
что там используются "книжные" слова из пассивного словарного запаса.
На столе у меня постоянно перед глазами списки разных слов и предложений,
которые я когда-то учил. Просто так я их просматриваю для того, чтобы не
забывать то, что уже знаю. Я вот только относительно недавно понял, как
важно повторение, хотя читаю об этом постоянно.
На данный момент главным недостатком считаю то, что я мало пишу на
английском и немецком. Я слова-то знаю и предложения строить умею,
а вот чтобы свободно излагать мысли нужна, как всем известно, практика.
Ну, и всё закрепляется тем, что я постоянно читаю новости на языке.
Всем рекомендую читать английские на bbc.co.uk (там очень хороший
английский, как мне кажется), а немецкие на spiegel.de , где они часто
ещё и просто интересные. CNN я не читаю из-за чудовищного количества
американизмов, с которыми просто сложно работать, не зная американских
реалий, а bundesregierung.de читаю редко, потому что там используется
официальный язык. Кстати, из опыта по bundesregierung.de и прочих
"серьезных" сайтов. Мне кажется, что там используется довольно
ограниченный словарик слов. Их где-то 500. То есть просто зная эти слова,
можно легко понимать текст. Моё предположение таково, что официальный
язык не может разрастаться в объёме используемого словаря. В разговорной
речи мы делаем, что хотим, хотя и руководствуемся правилами, а официальная
речь - это, как следует из моего опыта, - постоянные шаблонные фразы
разные в разных языках.
|